Ibn Masarra and the Beginnings of Mystical Thought in al-Andalus*
Ibn Masarra and the
Beginnings of Mystical Thought in al-Andalus*
Some of the crucial stages
in the development of both Jewish and Christian mysticism have taken place in
the Iberian peninsula. Suffice it to mention the Zohar on the one hand, Teresa
of Avila and John of the Cross on the other. That the emergence and development
of mystical systems of both religions in Spain justifies a comparative study
seems almost obvious. But no such study would be complete - in fact, no such
study would be likely to offer a balanced or correct historical insight -
without it including also Muslim Andalusian mysticism. Miguel Asín Palacios has
forcefully argued for the relationship between Christian and Islamic mystics.
Asín saw the roots of the Carmelite renunciation of carismata in the teaching
of the Muslim mystic Ibn 'Abbad of al-Rondā (d. 1389)1. Asín was also sensitive
to Jewish-Muslim connections, but he did not dwell on their existence in the
domain of mysticism, but rather in that of Neo-Platonist philosophy. In
particular, he was fascinated by what he considered to be the doctrine of
Pseudo-Empedocles. The search for the teachings of Pseudo-Empedocles and for
his “Book of Five Substances had begun already with David Kaufmann? and Solomon
Munk), but it was mostly Asín who developed the theory of a school of thought
whose hallmark is the doctrine of Pseudo-Empedoclest. Asín based his theory on
the similarities in the thought of some Neo-Platonist thinkers, from the tenth
century Muslim Ibn Masarra to the eleventh century Jew Ibn Gabirol, and up to
the fifteenth century kabbalistic texts such as Elhanan ben Abraham's Yesod
Olam, and Latin Neoplatonism in Christian Europe.
Asín, who called this
stream of thought "the school of Ibn Masarra", relied on secondary
sources - the only ones available to him then. In what follows I will focus on
the figure of Ibn Masarra and attempt to identify his intellectual affinities
as reflected in his own writings. I will then point to the existence of some
elements in his writings which appear to have Jewish connotations; and finally,
I will examine the possible implications of these elements for the evaluation
of the Jewish role in the formation of mystical and Neo-Platonist thought in
the Iberian peninsula.
Very little is known
concerning the early stages of the introduction of speculative thought into
al-Andalus. An illustration of the thick fog that covers these beginnings can
be furnished by the tenth century enigmatic figure of Ibn Masarra. The enigma
is not caused by the lack of biographical information, which, despite some moot
points, allows us to trace his life. Muḥammad b. ‘Abdallāh al-Jabalī, known as
Ibn Masarra, was born in Cordoba in 883 C.E. His father 'Abdallāh had traveled
to the cast, had been to Basra, where he is said to have studied with Mu'tazili
theologians, and died in Mecca. Muhammad Ibn Masarra himself also went to
Mecca, via Kairouans. He returned to al-Andalus during the reign of Abd
al-Rahman III al-Naşir (912–962) where he died around the year 9317.
What remains enigmatic,
however, is the nature of Ibn Masarra's teaching. Miguel Cruz Hernández
describes him as "the first Spanish-born Muslim thinker of some
originality". But the question arises, what kind of a thinker? Ibn Masarra
seems to be everything to everyone. The Muslim historiographers describe him as
a recognized legal authority (faqih). But they also say other things about him,
which suggest more philosophical interests: that he held views close to those
of the Mu'tazila10; it is insinuated that he made use of (Aristotelian?]
logic11; that he withdrew with his adepts to a retreat in the Cordobese
Sierrall, where he led an ascetic life; that he was a batinzly, an ambiguous
term that may indicate cither şūfī or ismaili affiliations14. As a source for
his thought we find mentioned his own travels to the east (as well as those of
his father), with possible encounters with mu'tazili scholars15. But he is also
said to have met şūfī masters, and to have been influenced by the thought of
early Muslim sufis, such as al-Junayd, Dhū al-Nūn al-Mişrī, and Sahl
al-Tustarī.
The seemingly
contradictory information provided by medieval Muslim historiographers is
reflected in modern scholarship, where much speculation has been published
concerning Ibn Masarra's philosophical tendency. He is variously described as a
Mu ́tazili theologian!6, a mystic!), a Neo-Platonist philosopher with bāțini
tendencies18, a follower (or the founder) of the so-called pseudo-Empedocles
school19, a Fatimid missionary20, or a number of combinations of the above
mentioned possibilities.
Ibn Masarra's own writings
were considered as lost until 1972, when Muḥammad Kamal Ibrāhim Ja'far
published two of his works21: The Book of The Properties of Letters (Kitāb
Khawāşs al-huruf) and The Epistle on Contemplation (Risalat al-i-tibar)22.
Ja'far's publication could have provided a basis for a less impressionistic
evaluation of Ibn Masarra. But in fact, although two of Ibn Masarra's original
works are now available, much of the scholarly discussion continues to ignore
them23
The difficulty in
classifying Ibn Masarra is usually blamed on the scarcity of our sources. This
impediment certainly exists, even after the publication of the two treatises. But
the difficulty may, to some extent, be inherent to Ibn Masarra's thought, which
does not lend itself easily to classification in the currently used molds, as
well as to our own preconceived ideas.
Even a cursory examination
of the two treatises published by Ja'far reveals the peculiarity of Ibn
Masarra's thought. The Epistle on Contemplation is in some ways reminiscent of
the treatise known as “Pseudo-Jāņiz”, an early theological work of Christian
origin, attributed to the Muslim theologian and literateur 'Amr b. Bahr
al-Jähiz (d. 869)24. The bulk of Ibn Masarra's work is dedicated to the
elaboration of the argument that the detailed contemplation (i tibar) of the
world and of the marvels of nature indicates the existence of a wise creator.
This is a basic tenet of the Mu'tazila, and in this sense, Ibn Masarra's
Epistle can be seen as close to the world of Mu'tazili kalām. But, despite the
Epistle's name and the bulk of its content, Ibn Masarra's work goes beyond
advocating the merits of contemplation. Its main thesis, presented from the
outset, is the agreement of rational speculation and revelation, a thesis that
is not formulated explicitly in the Pseudo-Jāhiz, and is not developed
systematically by the Mu'tazila (although they would definitely concur with
it). The Aristotelian philosophers (Falāsifa) in the Orient are familiar with
the thesis, but they, like the Mu ́tazila, do not dwell on it continuously. Ibn
Masarra's Epistle of Contemplation states this position in an unusually
forceful and clear way25. Moreover, his pointed formulation of this thesis
introduces a line of thought which was to gain a particular popularity among
Andalusi Aristotelian philosophers, and which is attested in the writings of
Ibn al-Sayyid al-Batalyawsī and Ibn Tufayl, Averroes and Maimonides26.
But Ibn Masarra is not an
Aristotelian philosopher, just as he is no mu'tatzili theologian. Ibn Masarra's
terminology and argumentations are often reminiscent of the Epistles of the
Pure Brethren (Rasā'il Ikhwan al-şafā'). To cite just one conspicuous example,
we may mention his frequent use of formulas such as: "May God guide us and
you"27, a formula that has become almost a siboleth of the Epistles. In
this context, it seems that Ibn Masarra's description in Muslim sources as
batini, a description which modern scholars have usually interpreted as
referring to his esoteric mystical teaching, may in fact point to (or rather,
also point to) possible influences of Fatimid Neo-Platonism, which at that
precise moment was establishing itself in north Africa28.
The Epistle on
Contemplation is thus an admixture of elements that, in the analysis of
medieval Muslim texts, we usually identify as Mu'tazilī, Aristotelian, or
Neo-Platonist. Of course, we can argue that some of the elements are more conspicuous
than others (although the balance of elements may vary from one paragraph to
the other). Nevertheless, it would be misleading to impose on the treatise a
rigid classification, which obliterates the significance of the nuanced
picture.
Ibn Masarra's other
treatise, The Properties of Letters, corroborates this impression, although the
admixture it offers is different. Only rarely can we see in it the marks of
Mu'tazili influence, and distinctly Aristotelian elements are also infrequent.
The predominant tone in the treatise discloses clear mystical and Neo-Platonist
inclinations. The only Muslim author cited explicitly by Ibn Masarra is the
ninth century mystic Sahl al-Tustāri (d. 896)29. The Neo-Platonism of Ibn
Masarra's treatise is, however, closer to that of the Isma īlī (Fatimid) brand
than to rigorous Plotinian Neo-Platonism. The title of the treatise, which
dwells on the "properties" of letters, suggests preoccupation with
notions that, in other contexts, were often associated with alchemy and with
magic practices. This branch of science flourished in al-Andalus and was
favored by the Ismailis30
Even a cursory reading of
Ibn Masarra's two extant texts thus reveals the fact that the convenient
classifications, to which we have become accustomed in the study of Muslim
thought in the Orient, will not suffice here. We can, for sure, recognize the
impact of the various schools of thought. But whatever Ibn Masarra's sources
may have been, he mixed them in such a way that the outcome does not neatly fit
any of the "schools".
To the extent that Ibn
Masarra is indeed at the origin of Andalusian philosophical thinking, we must
assume that the philosophical traditions he started would also follow patterns
that are different from those adopted in the East. We must also bear in mind
that the common language (Arabic), the common philosophical and scientific
curriculum, and the shared libraries facilitated a closely-knit exchange
between Jewish and Muslim intellectuals. This holds true regarding the Islamic
world in general, but it is even more so in the Andalusi context, where the
intellectual impact of the Christian community was relatively marginal in this
period31. A relative independence of Andalusi thinkers from eastern patterns
should therefore be our working hypothesis, not only regarding Muslim thought,
but also regarding Jewish philosophy and mysticism.
Students of Judaeo-Arabic
philosophy are, of course, well aware of the tight links between it and its
Muslim counterpart. For students of Muslim philosophy, however, the connection
imposes itself less forcefully. The influence of the majority culture on
minorities may indeed be less self-evident, and we tend to forget that
dialogues and exchanges are, by definition, reciprocal. In the case of Ibn
Masarra, however, the commonality cannot be ignored, since there are
intriguing, and hitherto unnoticed, indications of the impact of Jewish thought
on his work.
The possible presence of
Jewish elements in Ibn Masarra's thought was suggested already by Asin
Palacios, who drew attention to a passage in Muḥyi al-Dīn Ibn 'Arabī's Meccan
revelations. In this passage, according to Asín, Ibn 'Arabī (d. 1204) cited Ibn
Masarra as saying that the four angels who carry the divine throne are in the
form of a man, a lion, an eagle, and an ox. Asín pointed out the obvious
dependence on Ezekiel, and on Jewish (and Christian) speculations on the
Chariot32
Almost a century later,
Miguel Cruz-Hernández and Emilio Tornero examined the extant texts of Ibn
Masarra and pointed out the fact that such a description does not appear in his
discussions of the divine throne33. The question then arises as to the source
of the discrepancy: did Ibn Arabi impute to his predecessor a description that
the latter never wrote, or did he have access to some other writings of Ibn
Masarra, in which such a description did appear?
A closer look at Ibn
'Arabī's text, however, shows that Ibn 'Arabī does not really attribute such a
description to Ibn Masarra. The text in question reads:
"As for the throne,
which is the royal chair, God has angels who carry it on their shoulders. In
our present day, they are four34.... Regarding the forms of these four porters,
things were said which seem to approximate the sayings of Ibn Masarra. For it
was said that one of the porters] is in the form of a man, the other in the
form of a lion, the third in the form of an eagle, and the fourth in the form
of an ox."35
Ibn 'Arabī does not
attribute the description of the porters to Ibn Masarra. He only says that this
description is reminiscent of what Ibn Masarra had said. What Ibn Masarra did
say is cited by Ibn 'Arabī a bit earlier, where he says:
“We were told that Ibn
Masarra al-Jabalī ... had said: The throne which they carry is the Dominion36.
[The dominion) consists solely of body, spirit, sustenance and rank"7 For
Adam and Isrāfīl are [in charge] of the formsJ8, Gabriel and Muḥammad - in
charge of the spirits, Michael and Abraham - in charge of livelihoods, 39 Mālik
and Ridwān40 - of the retribution and reward. The Dominion contains only the
things he has mentioned. "41
It is not very clear, in
this passage, where exactly Ibn Masarra's words end and where Ibn 'Arabi's
interpretation begins. Nevertheless, we can safely say that Ibn Masarra is
referring to four categories of being as the carriers of the throne, and that
either he himself or Ibn 'Arabī identify them with pairs of angels and
prophets. Either way, we can see how Ibn 'Arabī regarded Ibn Masarra's
statement as close to the description in Ezekiel, which he - not Ibn Masarra -
had heard42.
The dissociation of Ibn
Masarra from Ibn 'Arabī's description of the divine throne does not, however,
put to rest the question of Ibn Masarra's Jewish contacts, since his own
writings oblige us to raise it again.
The Book of the Properties
of Letters belongs, according to its title, to the genre of letter
speculation13. In the Introduction, however, it is presented by the author as a
study of God's "beautiful names" (al-asma' al-husnā) and His
attributes44. The two axes, of attributes and letters, are maintained
throughout the book. At times, Ibn Masarra discusses the cosmogonic power of
letters. On other occasions, Ibn Masarra identifies the letters with God's
names, that is to say, His attributes. If we compare this book to the writings
of a near contemporary, the Ismaili author Abū Hātim al-Rāzī, for instance, we
will find that for the latter, in his Kitāb al-zina, God creates with the
letters, and the letters are the archetype of the created things. On occasions,
this is also the case of Ibn Masarra, who identifies some of the letters with
the tools which God used in the process of creation (the pen, the ink, etc.).
But mostly, for Ibn Masarra the letters are closely associated with God the
creator Himself, since they are identified with His attributes. In this
category, two passages deserve our attention.
The first passage
discusses the four words of basmala, the opening formula of the Qur'ān:
"... Each one of
God's names has ranks in its essence45, except the Greater Name, which encompasses
the highest names and attributes.
... The other names have,
in themselves, ranks, and there are grades in their essences. They are combined
or separated for the sake of their reception by the created beings. They are
either general or particular, according to their nobility, and they are either
apparent or concealed, according to their subtleness, within the cluster of
names 46. The most general (cluster) is: 'In the Name of God, the merciful, the
compassionate.' This is the first rank of knowledge, the highest and most noble
one.
[This cluster) encompasses
the subtleties of the Qur'an and the fine concepts thereof, because it is
[composed of] the Hidden Name, by which God is truly known; of [the name of47]
Godhead, by which the generality of His names are known; of (the name] 'The
Merciful', [by which] the division of His attributes is made apparent; and of
[the name] 'The Compassionate' (by which) their apparent nature and their
specificities are made clear according to (their) degrees. 948
“The hidden name by which
God is truly known" is understood by the editor of the text, Ja'far, as
identical with the word God (Allah). This seems indeed the most natural way to
understand the expression in a Muslim text49. The context, however, makes it clear
that the Hidden Name (al-ism al-mudmar), the ineffable name of God, is the very
word "name" (ism). In Sunni Islam, "there have never been
observed a taboo respecting the name of God"50, that is to say, no
reticence to pronounce it. But the idea of an ineffable name, which is above
all other names, is quite common in Shiite sources51. In none of these sources,
as far as I know, does the word "name" become this ineffable name.
One is inevitably reminded here of the Jewish custom to substitute the name of God
(and not only the Tetragrammaton) with the word "the Name"
(ha-Shem)52,
Following the discussion
of the basmala, the next "cluster" to be discussed is the opening
sūra of the Qur'ān, the fātiha, which according to Ibn Masarra contains twelve
divine names53. He then declares his intention to move on to the discussion of
the fawatih54, the fourteen “mysterious letters" that appear at the
beginning of 29 Quranic chapters 5. According to Ibn Masarra, these letters
reveal the inner meaning (bāțin) of the Quranic revelation. These letters are
indeed the subject of most of the remaining part of the treatise. The remaining
fourteen letters of the Arabic alphabet, which reveal its exterior meaning
(zāhir), are not discussed in it.
The letter alif is granted
a separate discussion, as the first letter of the Alphabet56. Thereafter Ibn
Masarra discusses the letters in clusters, and as a rule, he groups them as
they appear at the beginnings of the Quranic chapters. The first cluster,
however, is the only cluster that does not follow this rule. It treats five
letters: ha, hamza, alif, waw, and yā 57. One should first of all note the
puzzling inclusion of the letter waw, which does not belong in the fawatih at
all58. The other four letters do belong in the fawātiḥ, but in the Qur'ān they
are not grouped together but rather with other letters. We must therefore look
for another reason for their treatment as a group59, but such a reason is not
easily found. Three of the letters are the mater lectionis, but the fourth (ha)
is not considered to belong in this category in Arabic, and indeed Ibn Masarra
himself explicitly says that the number of mater lectionis is three60. In some
şūfī works, the letter ha' is discussed in the context of respiration
techniques and of the origin of the letters in the various locations of the
vocal tracts61. Such considerations, however, are treated separately by Ibn
Masarra, and the letter hä' does not appear there62. In the Muslim/ Quranic and
Arabic context this cluster thus remains unexplained. In a Jewish and Hebrew
context, on the other hand, an explanation for this combination of letters
readily suggests itself, as it reflects the Tetragrammaton (yod he vav he)63
and its verbal expression as it appears in Ex. 3:14 (aleph he yod he).
If this explanation is
accepted, one would expect the letter helhā to gain particular importance, and
indeed Ibn Masarra states it explicitly, saying: “The ha indicates the
Essence", a clear allusion to the third person pronominal noun “He"
(hulhuwa) and to its functioning (in both Hebrew and Arabic) as a linking
copula ("He is"). Ibn Masarra's statement is in line with his
previous reference to "the Name" as God's ineffable Name64.
Of particular interest is
the immediately following discussion of the letter alif, which is closely
associated with the hamza.
"The alif itself is
of three ranks: a rational soul, an animal soul, and a vegetative soul.
It has been said that the
hamza is the intellect, which is the Will; the alif is the rational soul; the
waw is the animal soul; and the ya is the vegetative soul.
The alif is upright, the
ya' is prostrating, and the waw is bowing down. This is why you find in
creation these three animate forces. The living being which has a rational soul
is upright, like the alif. That which has only an animal soul is kneeling,
bowing down like the waw. That which has a vegetative soul is prostrating with
(all) its body, for its head is only near the earth, like all plants."65
Because of the close
association of alif with hamza, Ibn Masarra can tie the alif up with waw and
yā', the two other letters which, like the alif, serve as a graphic support
(kursi) for the hamza. He assigns each of the three letters a place in the
hierarchy of souls (rational, animal and vegetal). Such a comparison of these
three letters with the three souls can be found in other Muslim texts66. Ibn
Masarra also claims that the hierarchy is reflected in the very form of these
letters. One can see how the graphic form of these Arabic letters may be used
to justify Ibn Masarra's interpretation. What remains unexplained, however, is
Ibn Masarra's puzzling statement that "The alif itself is of three
ranks"67. The single stroke which constitutes the Arabic alif renders this
statement unintelligible. In this case (as in the case of the cluster as a
whole), the Hebrew parallel (i.e., aleph, which is written in three strokes)
offers a natural context in which such a statement could be made
intelligible68. As mentioned above, the "kneeling" and "bowing
down" positions can be justified also as reflections of the forms of the
Arabic letters. But since in Ibn Masarra's text this development follows from
the opening statement, about the three stages of the alif, it stands to reason
to assume that the whole paragraph is inspired by the same source.
This source, I submit,
must have been a Jewish speculation on the form and meaning of the Hebrew
alphabet. It is noteworthy that a Jewish text in which the letters are
discussed in the same way, the Book of Creation (Sefer Yezira) has becomc immensely
popular in the tenth century, as attested by the proliferation of commentaries
on it69. At least one such Commentary was written in Kairouan, around the same
period when Ibn Masarra passed through this city70.
Perhaps the clearest
support for this claim can be found in the first lines of Ibn Masarra's Book of
Properties of Letters.
“[God] has sent down His
book ... He, may He be exalted, sent it down as one from His perspective,
divided from the perspective of His creatures. It is thus one complex as
regards His essence, [but] divided to three complexes from the perspective of
His creatures. The first complex is the science of divinity (rububiya); [The
second is] the science of prophecy; ... and [finally) the science of trial
(mihna).*71
The tripartite nature of
the one book with which (as the treatise shows later) God created his world, is
reminiscent of the three books mentioned in the first lines of Sefer Yezira
("God created His world with three books (sefarim): sfar, sippur and
sefer"). While the role of the three books in the two texts is developed
in different ways, the similarity of the tripartite paradigm of the single book
is striking.
The similarity becomes
even more striking when one considers the commentary on this passage, included
in Judah Ha-Levi's Kuzari:
"Sefer Yezira ...
which indicates God's unity and His divinity by different things, which are
multiple from one aspect, but agree and are one from another. Among them are
sfar, sippur and sefer. ... the sfar, sippur and sefer are one thing from the
point of view of God, and three from the point of view of the human being. ...
He created His world with three books, all three of which are one from His
perpspective. "72
Like Ibn Masarra, Judah
ha-Levi (d. 1141) insists on the fact that the books with which God created His
world are three only from the human perspective, but one from the divine
perspective. The possibility that the similarity of the two texts results from
a mere coincidence cannot be ruled out, but it seems to me very unlikely. It is
quite possible that ha-Levi was familiar with Ibn Masarra's work. But the most
likely explanation for the similarity in this case is an earlier Commentary on
Sefer Yezira which inspired both Ibn Masarra and ha-Levi.
Ibn Masarra's interest in
Judaism is, in fact, reflected in his own words, in his discussion of the
cluster alif-lam-ră”. After stating that there are six occurrences of this
cluster in the Qur'ān, which correspond to the six days of creation, Ibn
Masarra adds:
"And the seventh day
is the day of rest and completion. For this reason the Jews made it a Sabbath,
that is to say, they rested."73
Unlike in the Hebrew
Bible, the Qur'ānic treatment of the six days of creation does not refer to
God's resting on the seventh day.74 Nor does the Qur'ān specify in the context
of creation the name of the seventh day as "yawm al-sabt"75. The
association of the six days of creation with the seventh day of resting, and
with the name of this seventh day, thus triggers an immediate association with
the Jewish Sabbath and the Hebrew etymology of the word. Ibn Masarra could, no
doubt, have found the etymology in Muslim sources, which had already processed
and integrated such information via earlier Jewish traditions (isrā'iliyyāt).
But one should note the fact that nothing in the discussion of the letters in
this cluster requires a mention of the seventh day at all, let alone an
elaboration on its meaning. The whole sentence is a rather uncharacteristic
digression on Ibn Masarra's part, a digression that suggests preoccupation with
things Jewish. Moreover, the use here of the name yahud (rather than a Quranic
term such as banü isrā'il) seems to indicate that Ibn Masarra does not intend
this digression as an exegetical observation. Ibn Masarra's train of thought,
which leads him to associate the days of creation with the Jewish Sabbath,
suggests an acquaintance with contemporary Jews, with whose ways of life (and
the theological explanation thereof) Ibn Masarra seems to have been familiar.
If we accept the claim that
Ibn Masarra's work includes some Jewish elements, there are several
possibilities to explain their presence:
One may point to the
existence of Jewish influence on Islam in its formative period, and to the
connections between Jews and Muslims in the Orient. The existence of some such
connections and such influences are accepted by most contemporary scholars, and
hardly need any proof. It can be argued that Muslim books and Muslim travelers
transmitted these ideas to al-Andalus.
But the nature of the Jewish
elements in Ibn Masarra's work, as well as the circumstances of his life, seem
to me to favor the possibility that he also had direct contact with Jewish
scholars. As mentioned above, Ibn Masarra was known as "a bāţini",
who spent some time in the already Fatimid North Africa. At the beginning of
the tenth century, this region seems to have been a hotbed of new developments
in Neo-Platonic thought, and Ibn Masarra's writings, as noted above, bear the
mark of Fatimid Neo-Platonism. In this context, one should mention the
question-marks regarding the Jewish-Ismaili milieu in North Africa?6. A
particularly telling illustration of the role of Jews in the transmission of
philosophy in this milieu can be found in the autobiography of Ibn al-Haytham,
an Ismaili missionary from Kairouan who was also sent to al-Andalus. Born to a
respectable Shii family, Ibn al-Haytham received traditional Islamic
instruction from several teachers. In the field of logic, however, his sole
instructor was an otherwise unknown Jew named Yusuf ibn Yahyā al-Khurāsānī,
with whom he studied in Kairouan??. It is also in Kairouan that Isaac Israeli,
the court physician of the first Fatimid caliph, 'Abdallāh al-Mahdi (d. 955)
wrote his Commentary on Sefer Yezira78. Ibn Masarra had spent some time in
Kairouan during the same period.?!
The possibility that Ibn
Masarra's writing of a similar speculation on letters is a mere coincidence
seems to me to be highly unlikely.
We can now return to our
starting point, namely, the role of Ibn Masarra in the development of mysticism
in the Iberian peninsula. The Influence of Ibn Masarra on subsequent Muslim
mysticism is generally recognized80. It is now time to take him into
consideration also in the study of Jewish and Christian mysticism. By way of an
example, we may mention the claim that “the first philosophical writings in
Spain betray a relative lack of interest in Sefer Yezirah in comparison to the
central place this book occupied in the Orient" and that "it was only
a non-philosophical writer, R. Judah al-Bargeloni, who undertook a full-scale
exegesis*81. In view of its apparent impact on the first Muslim philosopher of
Spain, this statement must now be qualified. On the one hand, Ibn Masarra
provides the evidence that there was no lack of interest in Sefer Yežira. On
the other hand, Ibn Masarra was not only a Muslim, but also a Muslim whose name
acquired a dubious reputation among the ruling Muslim Sunnis in al-Andalus82.
If Jews in al-Andalus were familiar with Ibn Masarra's letter-speculation (regardless
of whether or not they also realized the impact that Sefer Yezira had on him),
this in itself may have caused some reticence on their part to focus on such
speculation in their writings.
It is ironic that Asín,
who played such a central role in propagating the idea of a Pseudo-Empedoclean
"school of Ibn Masarra", begins his book on Ibn Masarra with the
statement that all Spanish philosophy comes from the Orient.
“PseudoEmpedocles" is perhaps the most Spanish story in the history of Islamic
philosophy: all of its main characters are Spanish, and many of them are Jews.
Indeed, one can say with certainty that Jewish thinkers played an active role
in the formation and fermentation of Andalusi neo-Platonism, in its more
philosophical as well as in its more mystical versions. In evaluating the
parallelism of Jewish and Muslim texts from this period, Georges Vajda (who, in
this context, carefully tried to avoid the claim of any influence in any
direction), summed it up:
» Il y a du moins, malgré
toutes les divergences, une similitude de climat qui suppose, croyons-nous, un
fonds commun de gnosticisme83.>>
It seems to me that one
can be more affirmative. Despite all the differences, and although one cannot
draw a continuous line that describes the direction of development and
transmission, there is a similarity of atmosphere which presupposes a common
ground of ideas, nourished by direct contacts between Muslims (both Sunnis and
Isma'ili Sh’iis) and Jews. These contacts allowed for the free flow of ideas in
both directions. Ibn Maşarra, “the first Spanish-born thinker” introduced this
atmosphere to al-Andalus, making it into the first manifestation of mystical
thought in the Iberian peninsula.
Commentaires
Enregistrer un commentaire